Tisztázzuk a fogalmakat Gyakran fordulnak hozzánk azzal a kéréssel, hogy külföldi ügyintézéshez dokumentum fordítására van szükség. Ilyenkor a fordító első kérdése az, hogy pontosan milyen fordítás kell az adott külföldi szervnek ahhoz, hogy foglalkozzanak az üggyel:...
The best translation does not sound like a translation, avagy egy jó fordításról nem is gondolnád, hogy az egy fordítás Amióta létezik a különböző nyelvek közötti fordítás, azóta érdekli a szakembereket a fordítások minősége, vagyis a minőségbiztosítás fogalma. Ma...
A boiler plate első szótári jelentése: kazánlemez. Természetesen, ahogyan az angol nyelvtanulók és nyelvhasználók megszokhatták, van olyan elvont jelentése is, ami köszönőviszonyban sincs a házak, épületek fűtési rendszerével. A „boilerplate” kifejezés az 1890-es évek...
Interjúsorozatunkban különböző fordítói pályákkal szeretnénk megismertetni benneteket, hogy lássátok, milyen sokszínű is lehet a fordítói karrier. Lehetsz akár tolmács, akár fordító, egyéb nyelvi szakember, dolgozhatsz multinál, fordítóirodánál vagy szabadúszóként,...
Fordító szakemberként az utóbbi időben kétségtelenül te is szembesültél azzal a problémával, hogy milyen nehéz eladni a szolgáltatásaidat. A globális COVID-19 világjárvány sajnos még nem csengett le, és ki tudja, mit hoz a jövő. Ráadásul az idegen nyelvet beszélő,...
Egy szakfordító számára mindig izgalmas feladat egy magyar jogi terminus angol és/vagy német megfelelőjének kinyomozása. Amikor valamilyen jogi témában fordítunk, tisztában kell lennünk azzal, hogy egyes jogi terminusok nem, vagy nem úgy szerepelnek egy másik...